Sentence ID IBUBd88BJ6CzCUQ2n1j7eNKFcHg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
schmähen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
strafen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Rede
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
Du hast doch keine Schmährede geführt, (so daß) man deine Rede bestrafen müßte!
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd88BJ6CzCUQ2n1j7eNKFcHg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88BJ6CzCUQ2n1j7eNKFcHg
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd88BJ6CzCUQ2n1j7eNKFcHg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88BJ6CzCUQ2n1j7eNKFcHg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88BJ6CzCUQ2n1j7eNKFcHg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.