Sentence ID IBUBd8AXetUsHUgNvvRgR7WhlwQ



    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sturm

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

fr Il est comme une flamme dans la haute tempête:

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • - ḫ,t: Constant De Wit (Opet III, page 57) lit mj rꜥ. Après examen de la photo (DE WIT, C., Les inscriptions du temple d'Opet, à Karnak. II (Index, croquis de position et planches), Bibliotheca Aegyptiaca XII, Edition de la Fondation Egyptologique Reine Elisabeth, Bruxelles, 1962, planche 38), il apparaît cependant qu'il ne s'agit pas du mot rꜥ, mais de ḫ,t, "la flamme" (W.B. III, pages 217-218). Le signe que Constant De Wit pensait être le roseau serait alors le déterminatif (signe Q7). La lecture ḫ,t est confirmée par un parallèle (Bab el Abd), où l'on a mj ḫ,t m ḏꜥ qꜣ (Urkunden VIII, 35, texte 48).
    - "une flamme dans la haute tempête": Sur cette expression, non traduite par Constant De Wit (Opet III, page 57), voir W.B. V, page 2, 25.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8AXetUsHUgNvvRgR7WhlwQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AXetUsHUgNvvRgR7WhlwQ

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd8AXetUsHUgNvvRgR7WhlwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AXetUsHUgNvvRgR7WhlwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AXetUsHUgNvvRgR7WhlwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)