Sentence ID IBUBd8LRaYdoV0NXkwZmEZsCURQ
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
an Haaren zausen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_irr
zulassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-lit
an Haaren zausen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Der zausend kommt, ich werde nicht zulassen, daß du zaust
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Veronica Zampedri,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8LRaYdoV0NXkwZmEZsCURQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LRaYdoV0NXkwZmEZsCURQ
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8LRaYdoV0NXkwZmEZsCURQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LRaYdoV0NXkwZmEZsCURQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LRaYdoV0NXkwZmEZsCURQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.