Sentence ID IBUBd8OVSCPC2kPJvmvrI0QcDT4




    22
     
     

     
     

    verb
    de
    geschrieben (von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Er gehört dem Min"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    23
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Winter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben von Sminis im Jahr 6, 19. Mechir.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/14/2024)

Comments
  • Berrichtigungsliste, A, 51 ad loc. verweist auf K. Vandorpe, AfP 46, 2000, 195 Anm. 102, wonach sich das Datum vermutlich auf Ptolemaios IV. (217-216 v.Chr., genauer: 2. April 216 v.Chr.) bezieht. Vgl. auch C. Martin, in: Porten, Elephantine Papyri in English, 2nd ed., 2011, 312 und Anm. 1.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8OVSCPC2kPJvmvrI0QcDT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8OVSCPC2kPJvmvrI0QcDT4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8OVSCPC2kPJvmvrI0QcDT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8OVSCPC2kPJvmvrI0QcDT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8OVSCPC2kPJvmvrI0QcDT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)