Sentence ID IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
substantive_fem
Ehefrau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
kommen
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Frauen und Männer waren gekommen, um mich zu sehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.