Sentence ID IBUBd8RujbphX0fPsi0www0MyGM




    ii,1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de geben

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    ii,2
     
     

     
     

    verb
    de so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ... wegen/zu dem was der Herr.l.h.g. gegeben hat, so sagte es dir dieses Schriftstück ... der es sandte(?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • vermutlich nach rḏi̯

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8RujbphX0fPsi0www0MyGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RujbphX0fPsi0www0MyGM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8RujbphX0fPsi0www0MyGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RujbphX0fPsi0www0MyGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RujbphX0fPsi0www0MyGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)