Sentence ID IBUBd8TFc9zlXENEpZbXTm34Omc
verb
verbinden, bekleiden, umhüllen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
undefined
bildet dependent pronoun
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kleid, Kleidung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Sais
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
"südliches Heiligtum" (in Sais)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
artifact_name
"nördliches Heiligtum" (in Sais)
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
Er wird dich (mit) Gewandung (bzw. Stoff) aus Sais, die/das(?) das Resenet- und Mehenet-Heiligtum bringen, bekleiden.
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Nach Sj ist der Schreibung nach am ehesten die Relativform r.ı͗n zu lesen. Hrsg. n(?) ı͗n; übersetzt im Zusammenhang "with(?) cloth of Sais, brought from the (...) sanctuaries".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8TFc9zlXENEpZbXTm34Omc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TFc9zlXENEpZbXTm34Omc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8TFc9zlXENEpZbXTm34Omc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TFc9zlXENEpZbXTm34Omc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TFc9zlXENEpZbXTm34Omc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).