Sentence ID IBUBd8TpiB2MNkF8jW8rnoYZVAU


Spatium fj =f s r tꜣ p.t ı͗w =f ḥr-ḏꜣḏꜣ pꜣ ı͗.ı͗r qmꜣ ẖn IV,27 lange Lücke



    Spatium
     
     

     
     

    verb
    de
    erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sich [abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.]

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    oben auf, auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    (er)schaffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    IV,27
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     
de
Er begab sich zum Himmel, indem er auf dem stand, der geschaffen hatte in [... ...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd8TpiB2MNkF8jW8rnoYZVAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TpiB2MNkF8jW8rnoYZVAU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8TpiB2MNkF8jW8rnoYZVAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TpiB2MNkF8jW8rnoYZVAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TpiB2MNkF8jW8rnoYZVAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)