Sentence ID IBUBd8U2OrnKfUX0hCmsXabQjvY
" 'Gib ... zu mir (o.ä.), um zu sehen, wie du mich vor Hor, Sohn des Panesche, retten wirst!' "
Comments
-
Der Anfang ist unklar; hinter mj steht noch etwas (Griffith: tn(?), und so sieht es auch aus). Griffith übersetzt "consider(?) for me to see the method that thou shalt do" etc.; Lichtheim, Anc. Eg. Lit. III 147f. "Now consider for me what you will do" etc.). Ritner (in Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 484) "Set me at rest to see" etc. Agut-Labordère / Chauveau, Héros, magiciens et sages, 59: "Fais-moi donc le plaisir de montrer la façon dont tu procéderas pour me sauver des mains" etc.
Persistent ID:
IBUBd8U2OrnKfUX0hCmsXabQjvY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8U2OrnKfUX0hCmsXabQjvY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8U2OrnKfUX0hCmsXabQjvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8U2OrnKfUX0hCmsXabQjvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8U2OrnKfUX0hCmsXabQjvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).