Satz ID IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A





    10
     
     

     
     


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Pflanzer(?) (vgl. pḫ)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    particle
    de
    Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    [mit ı͗rm] aufsuchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der Sohn der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    11
     
     

     
     


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Bauer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Die Pflanzer(?) traten an uns heran, nachdem wir mit Psenesis, dem Bauern, zusammengetroffen waren.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2022)

Kommentare
  • Hrsg. ı͗sḫ.w(?) "Schnitter(??)". Lesung ı͗pḫ.w(?) "planters(?)" nach CDD p 154 (Version 26. Juli 2010).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)