Satz ID IBUBd8d6RGtpykgSujxtEqWlNbE



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    vs;note,4
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu (lok)

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig (Totentempel Sesostris' II.)

    (unspecified)
    PROPN

    verb
    de gerechtfertigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Der Herr, l.h.g. kommt nach 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig' (Totentempel Sesostris II.).

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8d6RGtpykgSujxtEqWlNbE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8d6RGtpykgSujxtEqWlNbE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd8d6RGtpykgSujxtEqWlNbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8d6RGtpykgSujxtEqWlNbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8d6RGtpykgSujxtEqWlNbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)