Sentence ID IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA




    660c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der Große

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Messer (des Arztes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kastrierer (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst nicht über Teti kommen, den Sohn des Großen, Messer des Kastrierers (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)