Sentence ID IBUBd8upgPQtB0qWlqP0W0mP1JA



    verb_3-lit
    de (jmdn.) fortführen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    rto x+2,4
     
     

     
     

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Viehhürde; Stall

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de Vorsteher des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de (und) er wurde (dann) von (?) [den] Viehhöfen weggeführt, während der Schatzhausvorsteher (darüber wachend?) dastand.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/13/2022)

Persistent ID: IBUBd8upgPQtB0qWlqP0W0mP1JA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8upgPQtB0qWlqP0W0mP1JA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8upgPQtB0qWlqP0W0mP1JA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8upgPQtB0qWlqP0W0mP1JA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8upgPQtB0qWlqP0W0mP1JA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)