Sentence ID IBUBd8vlwh8usEAokjTPVTDCxZo




    VII,5
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vorrat(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    bei

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Arbeit [vom fertigen Produkt]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Unglück, Schaden [Schreibung für sdb]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Ein Vorrat beim Gott verschafft (einem) nicht (das Produkt von?) Arbeit in jeglicher Not.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Stelle so in Ordnung? Vgl. Thissen, TUAT III 288 mit Anm. ad loc. Hoffmann / Quack, Anthologie, 247: "Eine Reserve(?) beim Gott erzeugt keine Arbeit in irgendeiner Not."

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8vlwh8usEAokjTPVTDCxZo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vlwh8usEAokjTPVTDCxZo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8vlwh8usEAokjTPVTDCxZo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vlwh8usEAokjTPVTDCxZo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vlwh8usEAokjTPVTDCxZo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)