Sentence ID IBUBd8wVCDmKbkDxr8Ej1e8CZYQ




    interrogative_pronoun
    de
    wer?; was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)



    31,7
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
de
"Wie 〈heiß〉t* du denn (was ist denn dein 〈Nam〉e*)?" sagen sie zu mir
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • * von rn "Name" ist noch das Determinativ (Mann mit Hand am Mund, Gardiner A2) geschrieben.

    Commentary author: Burkhard Backes, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8wVCDmKbkDxr8Ej1e8CZYQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wVCDmKbkDxr8Ej1e8CZYQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8wVCDmKbkDxr8Ej1e8CZYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wVCDmKbkDxr8Ej1e8CZYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wVCDmKbkDxr8Ej1e8CZYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)