Sentence ID IBUBd90tQ5vhqk5zhXrX3ACRgQw



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de sich kümmern um

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Weinen

    (unspecified)
    N.m:sg

de (aber/denn) keiner kümmert sich darum,
keiner spricht (darüber),
keiner vergießt (deswegen) Tränen.

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • rm.w: auf oMichaelides 9 (jetzt Los Angeles County Museum M.80.203.196) steht rm.w=f: "keiner vergießt (deswegen) seine Tränen".

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd90tQ5vhqk5zhXrX3ACRgQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90tQ5vhqk5zhXrX3ACRgQw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd90tQ5vhqk5zhXrX3ACRgQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90tQ5vhqk5zhXrX3ACRgQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90tQ5vhqk5zhXrX3ACRgQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)