Sentence ID IBUBd9AAxymEL0V9rqi9ZK0ioPk




    1507a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de schmücken, bekleiden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ausrüsten; bekleiden; schmücken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi [kommt] aus seinem Haus, bekleidet wie Horus, geschmückt wie Thot.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9AAxymEL0V9rqi9ZK0ioPk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AAxymEL0V9rqi9ZK0ioPk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9AAxymEL0V9rqi9ZK0ioPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AAxymEL0V9rqi9ZK0ioPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AAxymEL0V9rqi9ZK0ioPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)