Sentence ID IBUBd9BijjaM1UyhuOYZH9zNBl0



    substantive_masc
    de
    Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Der (wirkliche) Nil - er kommt aus der Unterwelt nach Ägypten.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9BijjaM1UyhuOYZH9zNBl0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BijjaM1UyhuOYZH9zNBl0

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9BijjaM1UyhuOYZH9zNBl0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BijjaM1UyhuOYZH9zNBl0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BijjaM1UyhuOYZH9zNBl0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)