Sentence ID IBUBd9EdzCwoY0ktqpmUkNPL2rQ


stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter vor him Big33,14 Big33,15

stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter vor him Big33,14 ⸮nswt-mꜣꜥ-ḥr? Big33,15 nṯr ꜥꜣ m jꜣ.t =f



    stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter

    stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter
     
     

     
     


    vor him

    vor him
     
     

     
     


    Big33,14

    Big33,14
     
     

     
     

    gods_name
    de ... mit aufrichtigem Gesicht

    (unspecified)
    DIVN


    Big33,15

    Big33,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Le roi (?) au visage élevé, le grand dieu dans sa butte.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Comments
  • jꜣ.t=f: So gemäß Blackman (S. 33). Die Zeichenanordnung erlaubt auch eine Lesung jꜣ.t jt[=f] "Stätte seines Vaters".

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/02/2023, latest revision: 04/02/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9EdzCwoY0ktqpmUkNPL2rQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EdzCwoY0ktqpmUkNPL2rQ

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd9EdzCwoY0ktqpmUkNPL2rQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EdzCwoY0ktqpmUkNPL2rQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EdzCwoY0ktqpmUkNPL2rQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)