Sentence ID IBUBd9FgQdGu70aTtFB25fJFtHA
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
particle
[beim "Vokativ"]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Hund
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
VII,4
verb
nennen [den Namen bzw. Beinamen]
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
•
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
ruhen
(unspecified)
V
preposition
auf, über
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Kasten, Sarg
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhe
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Fuß
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
aufstellen, festsetzen, einsetzen
(unspecified)
V
undefined
[Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)
(unspecified)
(undefined)
preposition
auf, über
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Kasten, Sarg
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhe, Myrrhenöl
(unspecified)
N.m:sg
"O du Hund, den man Anubis nennt und der auf der Myrrhentruhe ruht, indem seine Füße auf der Weihrauchtruhe aufgestellt sind!"
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Lesung snte/snṯr statt bisher ꜥnte vgl. J.F. Quack, Enchoria 25, 1999, 42 (8).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9FgQdGu70aTtFB25fJFtHA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FgQdGu70aTtFB25fJFtHA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9FgQdGu70aTtFB25fJFtHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FgQdGu70aTtFB25fJFtHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FgQdGu70aTtFB25fJFtHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).