Sentence ID IBUBd9GdBYFVN0jkgA9GMbd5BQ8


Satzanfang zerstört rto 4 ⸢ṯꜣi̯⸣.t ṯnf[.t].PL m ḏd =k ca. 6Q Zeichenreste ca. 6Q zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    rto 4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Kleidung) tragen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive
    de Beutel

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ca. 6Q Zeichenreste
     
     

     
     




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

de [---] Beutel tragen (?) entsprechend deiner Worte.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Der partiell zerstörte Klassifikator ist vielleicht eher die Schnur mit den Enden nach oben (Gardiner Sign-list V6) oder der Beutel (V33) als ein einfacher Kreis, wie Roccati, Papiro Ieratico N. 54003, Falttafel transliteriert.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 08/02/2019, latest revision: 08/02/2019

  • Zu ṯꜣi̯ ṯnf.t vgl. Roccati, Papiro Ieratico N. 54003, 24, n. c.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/17/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9GdBYFVN0jkgA9GMbd5BQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9GdBYFVN0jkgA9GMbd5BQ8

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd9GdBYFVN0jkgA9GMbd5BQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9GdBYFVN0jkgA9GMbd5BQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9GdBYFVN0jkgA9GMbd5BQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)