Sentence ID IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw
verb_2-lit
kennen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
nicht wissen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
910b
N/A/W inf 54 = 939
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
hell sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
dick sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
nisbe_adjective_preposition
in der Mitte befindlich
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Elkab
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
org_name
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )
(unspecified)
PROPN
910c
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
verkrautet
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
geheim sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
910d
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Fischer und Vogelfänger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Tal
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[Bez. für Opferbringende]
(unspecified)
N.m:sg
911a
verb_3-lit
rot
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb
rot sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Ufer
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
Pepi Neferkare kennt seine Mutter, Pepi Neferkare ist nicht unwissend in Bezug auf seine Mutter, die Weiße, die Helle, die Dicke, die inmitten von Elkab ist, die Herrin des (Reichsheiligtums) Per-wer, die Herrin des Kraut-Landes, die Herrin des geheimen Landes, die Herrin des Feldes der Fischer(?), die Herrin des Tales der ḥtp.tjw, und die ṯms-Rote, dšr-Rote, Herrin der Ufer von Dep.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.