Sentence ID IBUBd9XTMqJQqk52jztf65WpS14


Kol42 sb =sn Kol43 rꜥw Kol44/45/46 njk.〈n〉 =sn Kol46 n =f ꜥꜣpp Kol47 m pt



    Kol42
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de geleiten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Kol43
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    Kol44/45/46
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestrafen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Kol46
     
     

     
     

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN


    Kol47
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de GN/Re geleitet sie (so Hornung), daß sie bestrafen für ihn GBez/Apophis im Himmel.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)

Persistent ID: IBUBd9XTMqJQqk52jztf65WpS14
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XTMqJQqk52jztf65WpS14

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9XTMqJQqk52jztf65WpS14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XTMqJQqk52jztf65WpS14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XTMqJQqk52jztf65WpS14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)