Sentence ID IBUBd9a5z5TkrUxYt9OqSa7tImk



    demonstrative_pronoun
    de jener (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle, Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    personal_pronoun
    de du (pron. abs. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    2sg.m




    Verso 35
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel (außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de Das, was die Sonne umkreist (die Welt)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Jener (ich) sei in der Residenz (oder) jener (ich) sei an diesem Orte, dir gehört doch der Umkreis der Sonne (die Welt)!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • pwy ist genauso geschrieben wie das attributiv gebrauchte pwy in Zeile 37. Es muß sich also um eine Substantivische Verwendung des Demonstr. handeln.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9a5z5TkrUxYt9OqSa7tImk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a5z5TkrUxYt9OqSa7tImk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9a5z5TkrUxYt9OqSa7tImk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a5z5TkrUxYt9OqSa7tImk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a5z5TkrUxYt9OqSa7tImk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)