Sentence ID IBUBd9ckgXVyLEmIgISJKV15GdA



    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP


    I,5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Haus, Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= bn.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Phönix ist auf dem [Haus?] der Palme.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Von dem ersten Wort in Z.5 (Ergänzungsvorschlag nach Quack) ist das Hausdeterminativ und die Femininendung erhalten. Quack vermutet (in Apokalyptik 257) Schreibung für ḥ.t-bnw "Phönixhaus".- Die Stelle erinnert an die Reihe ähnlicher Sätze in P. Dem. Saq. I Text 27.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9ckgXVyLEmIgISJKV15GdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ckgXVyLEmIgISJKV15GdA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9ckgXVyLEmIgISJKV15GdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ckgXVyLEmIgISJKV15GdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ckgXVyLEmIgISJKV15GdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)