Sentence ID IBUBd9k0KYdSeUmJvNWIQQhY25s






    x+9,1
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de abschneiden; abhauen; köpfen

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Es kommt zu dir die merchet-Salbe abgekratzt vom Gottesbesitz.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd9k0KYdSeUmJvNWIQQhY25s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9k0KYdSeUmJvNWIQQhY25s

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9k0KYdSeUmJvNWIQQhY25s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9k0KYdSeUmJvNWIQQhY25s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9k0KYdSeUmJvNWIQQhY25s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)