Sentence ID IBUBd9ls34LjBEd7j9oyjPriZxE






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_caus_3-inf
    de erheben, hochheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de leben lassen, lebendig machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Spruch, um im Totenreich den "Verklärten" zu erheben und den Ba zu beleben

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/05/2022)

Persistent ID: IBUBd9ls34LjBEd7j9oyjPriZxE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ls34LjBEd7j9oyjPriZxE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd9ls34LjBEd7j9oyjPriZxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ls34LjBEd7j9oyjPriZxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ls34LjBEd7j9oyjPriZxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)