Sentence ID IBUBd9rRBuk2Q01qogG37I4f6K4



    verb_3-inf
    de (sich) fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de (fern) von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de "Sei fern von ihnen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)

Comments
  • ḥri̯ tj: Obwohl auch ein unabhängig gebrauchter Stativ (ḥri̯.tj: "Du mögest fern sein.", so A.H. Gardiner, Egyptian Grammar; Oxford 2001 [= 3. Auflage 1957], § 313, Anm. 1) vorliegen kann, dürfte es sich aufgrund der folgenden Parallelbildungen um einen Imperativ handeln.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9rRBuk2Q01qogG37I4f6K4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rRBuk2Q01qogG37I4f6K4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd9rRBuk2Q01qogG37I4f6K4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rRBuk2Q01qogG37I4f6K4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rRBuk2Q01qogG37I4f6K4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)