Sentence ID IBUBdQ29xXF1rE1cp89PRWWI8PM
(Dazu sagte Au zu seiner Frau: (?)) "Komm du nach [Norden]!
Comments
-
Hier beginnt laut Jäger, S. 163 die Antwort des Au auf die Bitte seiner Frau. Es wird zumindest mit diesem Satz eine andere Person angesprochen. Dies wird durch den Wechsel der Personalpronomina deutlich.
m(j): Es steht nur die Eule da. In den anderen Handschriften sind noch die laufenden Beinchen geschrieben, so dass die Deutung klar ist.
r=ṯ: Zu dieser Lesung vgl. Posener, Tf. 10, Anm. g. Einige andere Handschriften haben das Suffixpronomen tj geschrieben.
Persistent ID:
IBUBdQ29xXF1rE1cp89PRWWI8PM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ29xXF1rE1cp89PRWWI8PM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ29xXF1rE1cp89PRWWI8PM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ29xXF1rE1cp89PRWWI8PM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ29xXF1rE1cp89PRWWI8PM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).