Sentence ID IBUBdQ4cMfgHdk3vjja52QIXGr8
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
ergreifen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
[ein Speer]
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Metall
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
zerschlagen (die Köpfe der Aufrührer)
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
22,11
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff, Barke
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
"Ja, Horus hat seinen ehernen Speer ergriffen (und) die Köpfe der Aufrührer vor seiner Barke zerschlagen!"
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
PYJNB3V355DMZERYYWMFHZ5NNI
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQ4cMfgHdk3vjja52QIXGr8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ4cMfgHdk3vjja52QIXGr8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ4cMfgHdk3vjja52QIXGr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ4cMfgHdk3vjja52QIXGr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ4cMfgHdk3vjja52QIXGr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).