Satz ID IBUBdQ5hHiCtCk1Mi7WkEzlszTA
[§97] Was aber bedeuten 〈dir〉 diese Asiaten, (o) Amun, d(ies)er Elenden, die Gott nicht kennen?
Kommentare
-
Am Ende einer Zeile kommt in Rf. und besonders pSallier III häufig ein unmotiviertes r vor: §§ 41, 42 (Mitte?), 93, 97, 98(?), 103(?), 104, 120, 127(?), 154(?), 181(?), 218, 224, 230(?), 275, 279, 303. Dies tritt auch in pSallier I auf, der ebenfalls mit dem Schreiber Pentaweret in Verbindung steht.
-
Die hieroglyphischen Versionen haben jḫ ḥr jb=k nn ꜥꜣm.pl Jmn ... "was bedeuten dir diese Asiaten, (o) Amun?". Eine Emendation in diese Richtung erscheint unerlässlich, da der Satz so im Kontext keinen Sinn ergibt.
Persistente ID:
IBUBdQ5hHiCtCk1Mi7WkEzlszTA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5hHiCtCk1Mi7WkEzlszTA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQ5hHiCtCk1Mi7WkEzlszTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5hHiCtCk1Mi7WkEzlszTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5hHiCtCk1Mi7WkEzlszTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.