Sentence ID IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw



    verb_3-lit
    de
    anhalten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg




    Verso 39
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor, an

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Horusweg

    (unspecified)
    PROPN
de
(Und) ich machte 〈am〉 'Horusweg' halt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)