Sentence ID IBUBdQDKtco1j0b4rGaGhyvM1CA


Lücke [___.y] [n] [qnb.t] [st] [ẖr] Lücke





    Lücke
     
     

     
     




    [___.y]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Gerichtshof; Gerichtskollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     

de ...] für das (Gerichts)kollegium. Es ist unter [... ...].

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • Ergänzung nach oDeM 1632. Unklar ist, ob man qnb.t=s lesen soll, oder ob st das neuägyptische proklitische Pronomen ist (so Hagen).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQDKtco1j0b4rGaGhyvM1CA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDKtco1j0b4rGaGhyvM1CA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQDKtco1j0b4rGaGhyvM1CA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDKtco1j0b4rGaGhyvM1CA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDKtco1j0b4rGaGhyvM1CA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)