Sentence ID IBUBdQEq5ymWzkBblH64fTEKJSk




    1417a
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_fem
    de Samen (Sperma)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf.stpr.2sgf
    PREP-adjz:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi aber ist der Gottessamen, der in dir ist, Nut.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQEq5ymWzkBblH64fTEKJSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEq5ymWzkBblH64fTEKJSk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQEq5ymWzkBblH64fTEKJSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEq5ymWzkBblH64fTEKJSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEq5ymWzkBblH64fTEKJSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)