Sentence ID IBUBdQNbmyDIVkt3rVjFHyQiwVc



    substantive
    de Streitwagen

    (unspecified)
    N




    2.14
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de nicht haben

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Zügel (?)

    (unspecified)
    N

de (es ist) ein Streitwagen, der kein kꜣšn-Lederteil (Zügel?) hat;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2022)

Comments
  • - mrkbt: Jasnow und Winand verstehen diesen und den nächsten Satz als eingliedrige Substantivalsätze. Für Quack ist mrkbt das Prädikat des Substantivalsatzes mit mšꜥ ẖs ... als Subjekt: "eine feige Truppe ohne Herrn ist ein Streitwagen ohne ..."
    - kꜣšn: dieses Wort kommt nur in pAnastasi I, 24.5 und hier vor. Die Bedeutung ist unbekannt (Hoch, Semitic Loan Words, 314-315, Nr. 453: vielleicht "Satteldecke" oder "Zügel"). Eine Interpretation als "Ledersack" (Fischer-Elfert, Satirische Streitschrift, 205, Anm. (l) nach einem Vorschlag von Helck, Beziehungen Ägyptens zu Vorderasien, 2. Aufl., 1971, 522, Nr. 247, es mit akkad. gusânu(m), kušânu(m) zu verbinden) paßt nicht im Zusammenhang, vorausgesetzt die Ergänzung von ḥmw im nächsten Vers ist richtig.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQNbmyDIVkt3rVjFHyQiwVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNbmyDIVkt3rVjFHyQiwVc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdQNbmyDIVkt3rVjFHyQiwVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNbmyDIVkt3rVjFHyQiwVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNbmyDIVkt3rVjFHyQiwVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)