Satz ID IBUBdQPVd82TPkVenJUwjH3QZ9c


vor der Frau

vor der Frau B.3 ḥm.t =f nb.t-pr Dd.t-nbw




    vor der Frau

    vor der Frau
     
     

     
     





    B.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Ehefrau, die Herrin des Hauses, Dedet-nebu.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQPVd82TPkVenJUwjH3QZ9c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPVd82TPkVenJUwjH3QZ9c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdQPVd82TPkVenJUwjH3QZ9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPVd82TPkVenJUwjH3QZ9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPVd82TPkVenJUwjH3QZ9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)