Sentence ID IBUBdQQSCXQyaUWujmwMxmi5rYA
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
veranlassen (daß)
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
57
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
Loch in der Riegelvorrichtung (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Tor
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
particle
[Negation n ... js]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
"Ich lasse ihn (Riegel) nicht herausgehen", sagt das Riegelloch(?) dieses Tores, "solange du nicht meinen Namen genannt hast!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
Persistent ID:
IBUBdQQSCXQyaUWujmwMxmi5rYA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQSCXQyaUWujmwMxmi5rYA
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQQSCXQyaUWujmwMxmi5rYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQSCXQyaUWujmwMxmi5rYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQSCXQyaUWujmwMxmi5rYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).