Sentence ID IBUBdQSvAjtjl05ykonq1Pj7AgU
Comments
-
UPZ II Nr. 180a, XI 2: Petenephôtês Phentaneu( ) (sic, d.h. mit Phi am Anfang) hôs(autôs). - Das von Erichsen gelesene sꜣ-Zeichen steht nicht da. weshalb man alternativ "Petenephotes, der Sohn der Taneus" übersetzen könnte (der Name Ta-ḥn=w erscheint tatsächlich zwei Zeilen später (V 18). Phentaneu(s) (gemeint: Psentaneus) wäre dann ein Mißverständnis. Da der Name Pa-šr-ta-ḥn=w aber auch aus anderer Quelle bekannt ist und sꜣ in der vorliegenden Urkunde auch sonst gelegentlich nicht ausgeschrieben wird (vgl. etwa IV 22; V 8. 20), empfiehlt es sich, bei der bisherigen Lesung zu bleiben.
Persistent ID:
IBUBdQSvAjtjl05ykonq1Pj7AgU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSvAjtjl05ykonq1Pj7AgU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQSvAjtjl05ykonq1Pj7AgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSvAjtjl05ykonq1Pj7AgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSvAjtjl05ykonq1Pj7AgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.