Sentence ID IBUBdQT82QIoNEBerTNSFuTYoJ4




    1
     
     

     
     

    verb
    de verehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de verehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Grimmiger Löwe"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der Gnädige"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de ["Guter Wächter"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Verehrung, Verehrung den Bas des Miysis, des Sohnes des Pnepheros, und des Orsenouphis! (oder: Mögen die Bas des M. etc. atmen, atmen!?)

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/12/2024)

Comments
  • Spiegelberg: "Heil(?), Heil(?) den Seelen des" etc. So auch Vleeming ı͗wı͗w ı͗wı͗w (n) etc. "Hail, hail to the souls of". - Die Namen der beiden Verstorbenen erscheinen auch in einer stark verblaßten griechischen Inschrift auf derselben Stele: Μιυσις και Ορσενουφις

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/06/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQT82QIoNEBerTNSFuTYoJ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQT82QIoNEBerTNSFuTYoJ4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQT82QIoNEBerTNSFuTYoJ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQT82QIoNEBerTNSFuTYoJ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQT82QIoNEBerTNSFuTYoJ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)