Sentence ID IBUBdQTlQT628Es1htuMFQw7hl0
Comments
-
oder: Hüte (dich) davor, von Anhängern des Feindes umgeben zu sein.
pẖr m wird von den meisten Übersetzern als pass. Infinitiv verstanden, wobei Burkard, Textkritische Untersuchungen, 159 in m einen Flüchtigkeitsfehler für m-ꜥ erkennt. Nur Vernus übersetzt den Infinitiv pẖr aktiv: "Garde-toi de te mouvoir parmi les partisans de l'ennemi." Ward, Egypt and the mediterranean World, 31 liest m nicht: "Beware lest the followers of an enemy move about (freely)" und Scharff, Der historische Abschnitt der Lehre für König Merikarê, 38, Anm. 85 emendiert m zu ṯw: "Hüte dich, daß (dich) Anhänger der Feinde umgeben".
Persistent ID:
IBUBdQTlQT628Es1htuMFQw7hl0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTlQT628Es1htuMFQw7hl0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQTlQT628Es1htuMFQw7hl0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTlQT628Es1htuMFQw7hl0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTlQT628Es1htuMFQw7hl0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.