Sentence ID IBUBdQUpXkoMQk1Zsesu5Rp05lc



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Henu (Barke des Sokar)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Schlitten]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der 'Oberste der Werkmeister' an dem Tag, da die Sokar-Barke [auf den Schlitten] gesetzt wird.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2022)

Persistent ID: IBUBdQUpXkoMQk1Zsesu5Rp05lc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUpXkoMQk1Zsesu5Rp05lc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQUpXkoMQk1Zsesu5Rp05lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUpXkoMQk1Zsesu5Rp05lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUpXkoMQk1Zsesu5Rp05lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)