Sentence ID IBUBdQWEB1L2wUyxrp7BdGq35jc



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de rufen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Auftrag anhören

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Nach euch wurde geschickt (wörtl.: rufen gelassen), damit ihr diesen Auftrag hört:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBdQWEB1L2wUyxrp7BdGq35jc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWEB1L2wUyxrp7BdGq35jc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sentence ID IBUBdQWEB1L2wUyxrp7BdGq35jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWEB1L2wUyxrp7BdGq35jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWEB1L2wUyxrp7BdGq35jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)