Sentence ID IBUBdQbPG1raiEwRn1pApcaLujg



    substantive
    de Generation

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (weg)gehen

    Inf.t
    V\inf




    2
     
     

     
     

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Die Generationen schwinden dahin] seit der 〈Z〉eit Gottes,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)

Comments
  • Die Ergänzung erfolgt nach dem ersten Harfnerlied des Neferhotep (Lichtheim, Songs of the Harpers, Tf. 7, Kol. 2-3 und S. 203, Anm. a). Sie nimmt etwa 2-2,5 Schreibquadrate ein.

    rk: Der nw-Topf ist nur ein Lesefehler der hieratischen Vorlage, Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 203, Anm. b.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQbPG1raiEwRn1pApcaLujg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbPG1raiEwRn1pApcaLujg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Sentence ID IBUBdQbPG1raiEwRn1pApcaLujg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbPG1raiEwRn1pApcaLujg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbPG1raiEwRn1pApcaLujg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)