Sentence ID IBUBdQcWdqMyOUk3r0sxjWPIufc




    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    SC.jn.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-cnsv-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Da wurde Djedi zu ihm herbeigeführt
Author(s): Verena Lepper; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Persistent ID: IBUBdQcWdqMyOUk3r0sxjWPIufc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcWdqMyOUk3r0sxjWPIufc

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQcWdqMyOUk3r0sxjWPIufc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcWdqMyOUk3r0sxjWPIufc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcWdqMyOUk3r0sxjWPIufc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)