Sentence ID IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI


i. Kartuschen und Schlangengöttin(?) mr.y [Wꜣḏ.t] 1 [ḏi̯] [=s] zerstört wꜣs ꜥnḫ nb



    i. Kartuschen und Schlangengöttin(?)
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN


    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Schlangengöttin]: Geliebt von [der Wadjet - möge sie geben(?)] .... jedes Wohlergehen und Leben.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • So bei KRI I, 25.12, nicht bei Wreszinsky, II, 53 a und OIP 107, pl. 15 A

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • So bei KRI I, 25.12, nicht bei Wreszinsky, II, 53 a und OIP 107, pl. 15 A

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • So bei KRI I, 25.12, nicht bei Wreszinsky, II, 53 a und OIP 107, pl. 15 A

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)