Sentence ID IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI
i. Kartuschen und Schlangengöttin(?)
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
gods_name
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
1
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
zerstört
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
[Schlangengöttin]: Geliebt von [der Wadjet - möge sie geben(?)] .... jedes Wohlergehen und Leben.
[i. Kartuschen und Schlangengöttin(?)]
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
So bei KRI I, 25.12, nicht bei Wreszinsky, II, 53 a und OIP 107, pl. 15 A
-
So bei KRI I, 25.12, nicht bei Wreszinsky, II, 53 a und OIP 107, pl. 15 A
-
So bei KRI I, 25.12, nicht bei Wreszinsky, II, 53 a und OIP 107, pl. 15 A
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhIEGmZvEqWlDYQrFyMmPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.