Sentence ID IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    der von seinen Brüdern und Schwestern Geliebte

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin ein Geliebter seines Vaters, ein Gelobter seiner Mutter, ein Geliebter seiner Brüder und seiner Schwestern.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/21/2025)

Persistent ID: IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)