Sentence ID IBUBdQqxVUr7ZkuWlDPEOmxYxdQ



    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)


    XXI,6
     
     

     
     

    person_name
    de ["Psammetich ist dauernd in Pe"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de "Horus" [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unedited)
    ADV

de Psamtikmenempe, Sohn des Hor, ist bis heute nicht nach Teudjoi gekommen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBdQqxVUr7ZkuWlDPEOmxYxdQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqxVUr7ZkuWlDPEOmxYxdQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQqxVUr7ZkuWlDPEOmxYxdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqxVUr7ZkuWlDPEOmxYxdQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqxVUr7ZkuWlDPEOmxYxdQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)