Sentence ID IBUBdQvXkm8OSk45snwzhz8WPvY



    verb_3-lit
    de erfreuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    {j.n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    {wnm}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Sie erfreuen Osiris", sagt der Esser seiner Brote.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQvXkm8OSk45snwzhz8WPvY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvXkm8OSk45snwzhz8WPvY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQvXkm8OSk45snwzhz8WPvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvXkm8OSk45snwzhz8WPvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvXkm8OSk45snwzhz8WPvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)