Sentence ID IBUBdQvx9m7mGUmzjjRoTLYWnck


KÄT 98.5 ḫꜣꜥ =kwj 6 n =j ḫ~n.PL~rʾ~fj.PL ___ snd =[j] weitere Zeilen zerstört



    KÄT 98.5

    KÄT 98.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werfen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    6
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schmähung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    weitere Zeilen zerstört
     
     

     
     

de Du hast mir "Insulte/Injurien" zugeworfen [wegen (?)] [meiner] Furcht.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • snḏ: in pAnastasi I steht r snḏ=j, aber die Lücke auf oDeM 1108 beträgt 2 Quadrate und es gibt Spuren eines hohen Zeichens an zweiter Stelle.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/24/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQvx9m7mGUmzjjRoTLYWnck
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvx9m7mGUmzjjRoTLYWnck

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdQvx9m7mGUmzjjRoTLYWnck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvx9m7mGUmzjjRoTLYWnck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvx9m7mGUmzjjRoTLYWnck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)