Sentence ID IBUBdQwvv5p3WULsnSQume7dWQc



    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de ganz, alle

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de [Pseudopartizip von (ı͗)r] geschehen sein, getan worden sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Kraushaar (als Schimpfname)

    (unedited)
    N.m


    VIII,1-2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Harzfresser

    (unedited)
    N.m


    VIII,2
     
     

     
     

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Mendes

    (unedited)
    TOPN

    undefined
    de Schreibung für bn-ı͗w (Fut. III)

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de "[All]e die [Worte,] die d[urch dieses Kraushaar (und diesen)] Harz[fresser] von Mendes gemacht wurden, sie werden nicht durch [mich(?)] getan werden."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Persistent ID: IBUBdQwvv5p3WULsnSQume7dWQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwvv5p3WULsnSQume7dWQc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQwvv5p3WULsnSQume7dWQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwvv5p3WULsnSQume7dWQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwvv5p3WULsnSQume7dWQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)